An online community sharing the study and practice of Chan Buddhism

With translations in many languages

This is an exquisite truth:

Saints and ordinary folks are the same from the start.

Inquiring about a difference

Is like asking to borrow string when you've got a good strong rope.

Every Dharma is known in the heart.

After a rain, the mountain colors intensify.

Once you become familiar with the design of fate's illusions

Your ink-well will contain all of life and death.
 

 

 

Polish translation (Tumaczenie)
by Konrad Uliczkowski

 

Une exquise verite
Ceci est une exquise verite:
Les saints et les gens du commun sont pareils, depuis le commencement.

S'enquerir de la difference
c'est vouloir emprunter de la ficelle
et posseder une solide corde

Le dharma se comprend dans le coeur.
Apres la pluie, les couleurs de la montagne sont plus vives.

Une fois que vous aurez compris le patron des illusions du destin

Votre encrier contiendra toute la vie et la mort.

 

Una Verdad Exquisita

Traducción por Mario deLara
Esta es una verdad exquisita: Los santos y las personas comunes son iguales desde el principio.

Buscar una diferencia
Es como pedir prestado un cordel cuando tienes una buena cuerda.
Todo Dharma se conoce en el corazón.
Después de la lluvia, los colores de la montaña se hacen más intensos.

Una vez que te familiarizas con las intenciones de las ilusiones del destino
Tu tintero contendrá toda la vida y toda la muerte

 

 

Kostbare Wahrheit Uebersetzt von Wu-pieh-an

 

Uma Preciosa Verdade Traduzido por Yao Sheng
Esta é uma preciosa verdade:
Santos e pessoas comuns são os mesmos desde o início.

Perguntar a diferença
É como pedir emprestado um barbante
quando tens uma boa e forte corda.

Todo Dharma é conhecido no coração.
Depois da chuva, as cores da montanha ficam mais intensas.

Uma vez que fiques familiar com os padrões das ilusões do destino,
Teu tinteiro conterá toda a vida e a morte.

 

An Exquisite Truth (in Chinese/Pinyin)

by Master Hsu Yun
Translated to Pinyin (from the English
translation) by Fa Xian