An online community sharing the study and practice of Chan Buddhism

Prijevod by Upasaka Fa Jin

Illustrations by Fa Lian Shakya - Greece


1. Razmicanje trave u potrazi za govedom

U želji da se probijem do praznine s mojom bijelom batinom

Plakao sam glasnije od urlika goveda, mukala kroz sva mojih osjetila.

Slijedio sam planinu i potok tražeći govedo, svugdje ga tražeći.

Ali nisam mogo reći u kojem je smjeru otišlo ... zapadno? . Ili istočno?

 

2. Odjednom ugledavši tragove

Na dalje sam tražio... u planinama i na obalama rijeka.

No, u svakom smjeru u kojem sam otišo, otišio sam uzalud.

Tko bi se posumnjao da je upravo tamo gdje stojim

Da trebam samo pomaknuti glavom i moje pravo Ja bi se pojavilo ispred mene.

 

3. Vidjevši govedo

Njegova divlja priroda se sada smirila u lijeni san.

Uz potok, pod drvećem, vlati trave opterećene kapima rose

Govedo spava bez brige.

Napokon sam ga pronašao ... tamo sa svojom velikom glavom i rogovima.

 

4. Probijanje nosa goveda

Jurim naprijed i probijam nos goveda!

Ono se divlje trza i skače

Ali hranim ga kada je gladno i dajem mu vodu kad je žedno.

Onda sam omogućio pastiru da se brine o njemu.

 

5. Obuka goveda

Podržao sam vas/ga velikom pažnjom kroz mnogo godina

A on je orao - ne blato i vodu već oblake!

Od zore do sumraka, prirodna trava te hrani i održava

I da održi svoje majstorstvo spavajući na otvorenom.

 

6. Povratak kući jašući govedo

Koje mjesto u ovim oblačnim planinama nije moj dom?

Zelenila ima svugdje - toliko bujnog da je teško reći

Usjevi iz divlje trave. Ne zadirem u zasađena polja.

Jašem govedo i dozvoljavajući mu da pase uz cestu.

 

7. Zadržati osobnost zbog goveda

Otišao sam iz grada do ruba mora

Vratio sam se jašući unatrag u bijelim kolima.

U ovoj oslikanoj dvorani s crvenim kotačem koji se vrti.

Nova nevjesta napokon stiže, i iz mog vlastitog doma!

 

8. Nevjesta i govedu su zaboravljeni

Sjećam se starih dana kad sam četkao mrtav pepeo iz hladnog štednjaka.

Tiho, bez traga, koračao sam naprijed i natrag bez razloga.

No, danas je led je razbijen cvatom šljiva!

Tigar urliče, zmaj reži, i sva stvorenja svemira me okružuju.

 

9. Povratak Izvoru i Bitku

Svaka stvar i svako biće pod suncem ima svoju prirodu.

Nije li se to znanje prenosilo kroz generacije?

Kad govedo iznenada urlikne kao lav

Sve u svemiru otkriva takvu beskonačnu raznolikost.

 

10. Dolazak kući prekriženih ruku

Kako su široki horizonti okrećuće zemlje!

Mjesečina vodi plime a sunčeva svjetlost je neograničena U mreži neba.

No, na kraju se sve vratiti do goveda

Gluhi i nijemi, osakaćeni i deformirani su svi vratili na Savršenstvo.

 

11. Zaključna pjesma

U početku nije bilo ništa, niti je išta nedostajalo

Papir je bio prazan. Mi smo uzeli kist i stvoriti scenu ...

Krajolik, vjetar koji valja vode u valovima.

Sve ovisi o pokretu i udarcu našeg kista.

Naše govedo omogućuje dobru zemlju i vodi ju,

Baš kao što je kist omogućuje našoj ruke da ga premjesti.

Uzmite bilo koji smjer, lutajte svijetom do najdaljeg ruba.

Sve se vraća na mjesto gdje je počelo ... u blaženu Prazninu.

 

plowox1

Oxherder, Spinning Maiden i govedo Keramička figura na Hsu Yun hramu, Honolulu."Pastirske Pjesme" - - Prazan Oblak